Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Чем quickly отличается от Fast?

Пользователь удален Ученик (146), закрыт 14 лет назад
Лучший ответ
Anglichanka Профи (624) 14 лет назад
Вообще, и quickly, и fаst - это синонимы. Но разница есть, хотя бы потому, что quickly - это наречие, переводится быстро, скоро, поспешно, а fast может быть и существительным - переводится "пост"; и глаголом - переводиться "воздерживаться от еды, держать пост", и прилагательным - который помимо "быстрый", "стремительный" может переводится как "легкомысленный", "стойкий, твердый", "неточный", и, наконец, наречием, так же, как quickly - крепко, прочно и т. п.
А если вы имеете ввиду разницу именно в значении "быстрый" - то, в принципе, ее и нет. С лингвистической тчк зрения - это синонимы.
Источник: Англичанка
Остальные ответы
Tima Mamedov Мастер (1160) 14 лет назад
темже чем и скорый от быстрого
laconic Просветленный (39093) 14 лет назад
Тем же, чем "быстро" от "быстрее"...
Виктор Сапронов Мастер (1976) 14 лет назад
Quick - резко, быстро. Fast - скоростной, быстрый.
Сергей Петров Высший разум (153045) 14 лет назад
quick -- это больше быстрый в смысле энергичный, шустрый
fast -- это скорее быстрый в смысле поспешный, скорый
А, есть ещё rapid. Это быстрый типа стремительный.
А, quickly и fast оба наречия, хотя fast может быть ещё и прилагательным, то есть, особой наречной формы у него нет.
Вячеслав Тимофеев Знаток (355) 14 лет назад
Если предположить, что английский язык - это искаженная версия славянских языков, то:

fast > bist - быстрый /замена f/b

quickshvidck/jvickшвидкий-быстрый (укр.) ; живчик/редукция q/sh; замена j/q, v/u
Маша Кобякова Ученик (192) 6 лет назад
Разница в том, что FAST подразумевает СКОРОСТЬ какого-либо движения или действия. А QUICK - короткий ПРОМЕЖУТОК времени, делать что-то за короткое время.

Поезд быстро (fast) движется.
Она дала мне быстрый (quick) ответ.
Похожие вопросы