Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

что такое литератуный перевод

Татьяна Белоусова Ученик (29), на голосовании 14 лет назад
Голосование за лучший ответ
Тарасов Денис Знаток (343) 14 лет назад
В общем смысле это один из показателей качественности перевода, когда текст на родном языке и его переведенный вариант читаются носителями языка одинаково свободно и легко. Литературным может (и должен! ) быть перевод текста деловой бумаги, юридический документ, даже медицинский трактат. Хотя, конечно, основным объектом литературного перевода являются художественные произведения, когда важно не только правильно перевести тексты, но и сохранить авторскую стилистику, особое настроение каждого произведения.
Krab Вark Оракул (56958) 14 лет назад
Это то, чего нет в твоем вопросе. Грамотный и стилистически правильный.
Joni Профи (894) 14 лет назад
Литературный перевод- это значит что вы переводите не дословно, а что б был связанный смысл или если это стих- то рифма.
Похожие вопросы