Alla Makova
Просветленный
(27154)
14 лет назад
Все словари XX века однозначно указывают прямое толкование/перевод толерантность — терпимость (Толковый словарь Ушакова, Большой энциклопедический словарь) .
Однако в современном языке термин «толерантность» применяется самостоятельно, и специалисты утверждают, что прямого перевода этот термин не имеет.
В отличие от «терпимости» (терпеть — «не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-н. бедственное, тяжелое, неприятное») , толерантность (в современный язык слово пришло из англ. tolerance) — готовность благосклонно признавать, принимать поведение, убеждения и взгляды других людей, которые отличаются от собственных. При этом даже в том случае, когда эти убеждения/взгляды тобою не разделяются и не одобряются. (Merriam-Webster’s Online Dictionary, Cambridge International Dictionary of English, Encarta World English Dictionary)
Английское слово tolerance происходит от латинского глагола tolerare, совпадающего по значению с русским словом «терпеть» («не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-н. бедственное, тяжелое, неприятное») [1].
В русском языке существительным, соответствующим по смыслу слову «терпеть» , является «терпение».
Источник: Википедия
Бессолицын Вадим
Профи
(724)
14 лет назад
дипломатичный, терпимый
Толерантность в социологии (от лат. tolerantia — терпение) — терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям.