Condorita
Высший разум
(633276)
14 лет назад
Оригинальное английское название долины происходит от использования кремния как полупроводника при производстве микропроцессоров. Именно с этой индустрии началась история долины как технологического центра. Впервые это название было использовано 11 января 1971 года журналистом Доном Хефлером (англ. Don Hoefler), когда он начал публиковать серию статей под названием «Кремниевая долина США» [1].
Русскоязычный вариант названия «Силиконовая долина» возник из-за схожести написания английских терминов silicon (кремний) и silicone (силикон) (см. ложные друзья переводчика) . В англоязычных же источниках «Силиконовой долиной» (то есть англ. Silicone Valley) могут называть другое место — Долину Сан-Фернандо (также известную как «порнодолина») .
На сегодняшний день словосочетание «Силиконовая долина» является устоявшимся [2][3] русским переводом выражения англ. Silicon Valley, а «Кремниевая долина» — корректным переводом обоих слов (так как слово silicon переводится с английского на русский как кремний, кремниевый; перевод его как силикон, силиконовый считается ошибкой) .
В СССР выражение «Кремниевая долина» стало известно специалистам, главным образом, через журнал «Электроника» (перевод американского журнала Electronics), выпускавшийся издательством «Мир» . Например, в специальном юбилейном выпуске журнала на стр. 88 читаем: «…это предприятие… оказалось той затравкой, из которой выросла вся полупроводниковая промышленность в районе Санта-Клары (так называемая Кремниевая долина)» [4].
Непосредственно проживающий в Калифорнии [5] известный исследователь тенденций развития IT-индустрии Григорий Рафаилович Громов — автор ряда книг, статей и циклов лекций по информационным технологиям [6] — с 1980-х годов употребляет только название «Кремниевая долина» :
Источник: википедия
vladimir levadnov
Просветленный
(45144)
14 лет назад
У нас она будет называться-"Кремниевой"
*Путаница в названиях происходит от того, что в английском языке слово "кремний" и "силикон" пишутся очень похоже-"silikon"и"silikone",соответственно. Произношение тоже мало отличается.. .
*Поскольку о Кремниевой долине стали писать и у нас, слово "silikon" кем-то из журналистов по созвучию было интерпретировано как-СИЛИКОН...
Олеся Русанова
Гуру
(2925)
14 лет назад
Термин Силиконовая Долина – Silicon Valley – был придуман калифорнийским предпринимателем Ральфом Вэрстом (Ralph Vaerst). Его друг, журналист Дон Хофлер (Don Hoefler), впервые обнародовал этот термин 11 января 1971 г. : он применил его как название цикла своих статей – Silicon Valley USA – в еженедельнике Electronic News. В этих статьях Хофлер писал о местечке Санта Клара, что южнее Сан-Франциско, в котором были сосредоточены штаб-квартиры крупнейших IT-компаний.
Почему силиконовая? Потому что в Долине расположены предприятия полупроводниковой индустрии, а в качестве основного материала в производстве полупроводниковых элементов для интегральных микросхем используется кремний (silicon – кремний) .
Силиконовая Долина или Кремниевая?
Некоторые российские толкователи забугорных «цифровых» терминов предлагают название Кремниевая Долина, считая, что название Силиконовая Долина – ошибочное: «В русскоязычных источниках часто по ошибке употребляется вариант «Силиконовая долина» (ошибка основана на созвучии английских терминов silicon – кремний и silicone – силикон, материал, применяемый в пластической хирургии)».