Нет
Гуру
(2607)
13 лет назад
Венгрия. Ого я четвертая аж! Вы наверное молоды, раз не припомните, что в советские времена были такие консервированные ассорти, персики, ананасы дольками. У кого была возможность их покупали и кушали.... А еще опять же, автобус Икарус. Что на банках, что на автобусе можно прочесть было Hungary. Так что те кто рожден в СССР знает всегда, без словаря, как переводится это слово.
Николай Олегович Иванов
Гений
(51767)
13 лет назад
Ну, если уж имеются пять ответов, то я тоже засуну свой пятак. ;)
Занятная страна в плане названий. На марках пишет "Maguar posta", если не ошибаюсь. Надо бы проверить.. . Ага. Проверил. В двух шагах - Яндекс. Правильно: "MAGYAR POSTA".
Мой папа всегда венгров называл мадьярами. Они в нашем городе были в оккупационных войсках. Ну, типа, не столько воевали, сколько были "в обозе" у немцев.
Поляки называют "We,gry", немцы - "Ungarn", украинцы - "Угорщина".
А вот как сами себя они называют - понятия не имею. Слишком далёк я от угро-финских языков. Но интересно - таки магьярами, или таки мадьярами?
Однако Пьеха пела: "Вышла мадьярка на берег Дуная. "
Вот и "Дунай-Дунай, пойди, узнай" - как сами себя называют венгры, мадьяры, унгары, хунгары, венгожэ и угорцi.
С ув. Н. И.
PS. Сейчас подумалось: украинское название хоть и созвучное, но, наверное, подразумевает "У горы"
Источник: Размышлялки.