От чего зависит произношение фразы "O my God"?
Где-то слышу как говорят: "О май гад",а где-то так : "О мой гаш"...Почему так происходит и что правильно?
"Oh my god" читается как "О май гад" и переводится как "боже мой" данная фраза может произноситься только так и никак более! но есть еще также фраза "Oh my gosh" которая произносится как "О май гош" , а переводится как "О черт!!! " эта фраза является более грубой чем первая и ее обычно произносят когда злятся! также иногда говорят просто "Gosh!!!" будет переодиться как "Черт побери".
правильно "о май гад" -ето удивительная реакция (когда америкосы удивляются чему-нить) , или наоборот (допустим че-то страшное, тонет кто-то, разбил кто-то 4е-то...) -просто интонация разная при разных ситуациях :) а "о май гаш"- ето уже слэнг типа, - кто не хочет произносить "Бог- Гад". русским не привычно услышать слово "гад"- которое переводится как Бог.... о май гаш- скорее ленивая реакция на происходящее, как у нас типа "ой блин" - реакция на мелочь - допустим молоко сбегает и вы бежите говрите "о май гаш" или разлили на палас кофе и т. п. в принципе можно одинаково использовать. но помните !!!"не произносите имя Господа напрасно" !!!
мне американец объяснял, что oh my gosh появилось для того, чтобы не произносить "имя Господа в суете". То же самое есть в русском языке, молодежь часто говорит "Оспади" вместо "Госпади"
от настроения
Лучше-Боже Мой!)