Дина Ильина
Гуру
(3938)
15 лет назад
elm переводится как вяз (дерево такое) , a st сокращенно от street (улица)
Элементарно, Ватсон
DobrolexУченик (101)
7 месяцев назад
Шерлок, а ничего что тогда нужно было «кошмар на улице вяза» потому что «кошмар на улице вязов» было бы «….. elms street”
Просто вяз по англ. - Elm tree, и Elm street просто созвучно, это и бьясняет прпулярность названия улицы в Америке. Там почти в каждом городе есть эта улица!