Как по английски будет Михаил Миша Мишка??? (просьба отвечать тех кто точно знает)
Михаил - Michael ['maikl]
Миша, Мишка - Mike [maik], Micky ['miki]
мишка (медвежонок, детская игрушка) -
Teddy bear ['tedi 'beэ]
Примечание: электронные переводчики текстов
часто дают формально правильные, но
совершенно бессмысленные "переводы".
Самый точный ответ - имена собственные НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ. Просто транслитерируются
Так и будет Mikhail, Misha, Mishka.
Вам же не придет в голову Майкла Джексона называть Михаилом Джексоном. А то давайте еще и фамилии попереводим: например, Михаил Ломоносов - Michael Broken Nose.
Имена собственные, а именно персональные, не переводятся ни на один язык мира!
Michael. Я бы вам посоветовал, поскольку у вас инет, научиться пользоваться им. И не надеяться, на случайный или неправильный ответ. Есть транслейт он-лайн. Наберите в поисковике и с любого языка на любой получите бесплатный и правильный перевод. Успеха.
Mihail .Misha. Teddy bear.