Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как перевести "встать на учет у врача" на английский?

darla Aurelius Ученик (95), закрыт 13 лет назад
Очень нужно. Только пожалуйста, без дословного тупого перевода электронных переводчиков...
Лучший ответ
Пользователь удален Гуру (4922) 13 лет назад
А что такое "Встать на учет у врача"? Наблюдаться - to be followed-up by a doctor. Cancer follow-up, pregnancy follow-up...
Наверное, можно сказать: "to register for a follow-up course/examination"
Но это в случае какой-то уже имеющейся ситуации. А так не знаю. Вероятно, просто register, как тут написали, поймут. To register at the doctor's office/clinic.
Остальные ответы
Мурзилка Кошкин Мыслитель (8309) 13 лет назад
не знаю контекста, конечно, но ...может быть просто visit a doctor будет уместно
Elem Мастер (1314) 13 лет назад
Call on the (a) doctor, но тут больше вообще зайти на прием. Самый нормальный вариант - Visit the (a) doctor - всем понятно, часто используется...
Похожие вопросы