Дядя Серж
Мудрец
(18100)
14 лет назад
Беларуский алфавит основан на древнем славянском алфавите — кірыліцы (кириллице) .
В отличие от русского в нем имеются буквы Ў, І, а также диграфы ДЖ, ДЗ, но нет букв Щ, И и твёрдого знака Ъ. галосныя літары:
(гласные буквы) а о у і э ы я е ё ю
зычныя літары:
(согласные буквы) б в г д (дж дз) ж з й к л м н п р с т ў ф х ц ч ш ь
Согласные могут быть твёрдыми и мягкими. Если после согласной стоят буквы:
а, о, у, э, ы, то согласная произносится твердо: гадаваць, мроя, бэз, будынак, выйсьце, возера, абрус, крэсла, тынк — цьвёрдыя зычныя (твердые согласные) .
я, е, ё, ю, i, ь, то согласная произносится мягко: лiтара, лялька, цяпер, люстэрка, лётаць, лён, чмель, цьвiк, дзякуй, людзi, дзень, пiсьмо — мяккія зычныя (мягкие согласные) .
Диграфы дж, дз обозначают соответственно один звук [дж] и [дз] . Звук [дж] произносится также как сочетание букв дж в слове джем. Звук [дз] — как д в русском слове дед.
Буква ў являет собой одну из отличительных особенностей беларуского языка. В русском языке такой буквы и звука нет. По звучанию звук [ў] близок к гласному звуку [у] и к английскому [w].
После ж, дж, ш, ч, р никогда не могут следовать буквы: я, е, ё, ю, i, ь. Поэтому звуки [ж] , [дж] , [ш] , [ч] , [р] мягкими никогда не бывают. Они называются зацьвярдзелымі (отверделыми) : рабiна, часта, езджу, шырокi, жывот.
Звуки [д] , [т] также не бывают мягкими, поскольку мягкие [дь] и [ть] в беларуском языке передаются мягкими звуками [дзь] и [ць] — дзеканьне і цеканьне (дзеканье и цеканье) : дзядзька, у горадзе, у садзе, цеплыня, плаціць.
Звук [г] — протяжный, фрикативный, очень похож на европейское [h]. При оглушении звук [г] произносится как [х] : Алег — [Алех] , парог — [парох] . Взрывной [ґ] употребляется нечасто: ганак, гузiк, гвалт, швагра, газэта, и представлен, главным образом, в сочетании букв зг: мазгi, бразгаць.
В беларуском языке нет звука [щ] , а есть сочетание двух звуков [шч] : плошча, Польшча.
Звуки [э] , [ы] характерны для беларуского языка: цэгла, сэнс, тэрмiн, дызель, тытул, причём как в исконно беларуских словах, так и в заимствованиях.
Апостраф (апостроф) — это надстрочный знак, который указывает на раздельное произношение согласного и следующего за ним гласного: ад’езд — [ад-ъ-езд] , аб’ява — [аб-ъ-ява] . После ў перед е, ё, ю, я, i апостроф отсутствует: здароўе, шчаўе.
Надо сказать, что кириллица — не единственный алфавит, которым пользовался беларуский язык в своей истории. Было время, когда беларуские татары писали беларуские тексты арабским письмом (китабы, XVI век) . Наряду с кириллицей в беларуском языке широко применялся латинский алфавит — лацініца (латиница) . Латиницей пользовались в периодике и в книжных изданиях. Латиница и сейчас наряду с кириллицей употребляется в беларуском языке