Как переводится на русский "clever you are!"?Вроде бы правильно clever в конце???
Я получила 5 по пятибальной системе и учительница написала clever you are!:) и смайлик.
Разница ТОЧНО как в русском:
- ты умная... .
- Умная ты!
Вот например знаменитый роман Фицджеральда Tender the Night принято переводить не "нежная ночь", а "ночь нежна! "
Здесь делается смысловое ударение на первое слово. Перевод-то вроде одинаков типа: Вы умны. Но в слуае clever you are именно подеркивается мудрость собеседника.
6
Инверсия стилистическая, потому что говорящий (кагбе намекае)
перевозбудился от ума собеседника, и подчеркивает это с помощью необычного порядка слов
Эмфаза - усиление элемента clever
Можно вольно перевести как "А ты умный, да? " или "Ты что, шибко умный? "
она написала - "ну ты и клевер! ")))
на счёт порядка слов - неужели никогда не слышаль как Йода разговаривает?
сказать можно - "смышлёная ты" или "ты смышлёная" - почувствуйте разницу.