Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как в жаргоне переводится с английского teabag?

Нан Мастер (2417), закрыт 14 лет назад
Лучший ответ
Just a Lawyer Мыслитель (8755) 14 лет назад
"Чмо английское! " (Комм. : Употребляется только по отношению к британцам)
Остальные ответы
KiNG Профи (953) 14 лет назад
He slipped her a teabag in thanks for her help — В знак благодарности он сунул ей сигарету с марихуаной

teabag - сигарета с марихуаной, мешочек с травкой. (только в жаргоне, в повседневном значении - чайный пакетик)
Источник: Словарь современной разговорной лексики. Глазунов С. А.
Дракон ЭльтронМудрец (17812) 5 лет назад
Короче, снюс
Дмитрий Лебедев Ученик (141) 14 лет назад
На самом деле помимо предыдущих комментариев гораздо чаще я слышал teabag в значении "мошонка". Если говорить о жаргоне. Ассоциативную цепочку, думаю, достроите.
Evgen Tkalenko Мастер (1214) 14 лет назад
teabagging

To have a man insert his scrotum into another person's mouth in the fashion of a teabag into a mug with an up/down (in/out) motion.

перевод:

один человек сует/вынимает свою мошонку в рот другого человека, движением похожим на то как мешочек с чаем окунается туда-сюда в кружку с водой.

какой гадостью бы однако интересуетесь, фи на вас.
Источник: h t t p : / / w w w . u r b a n d i c t i o n a r y . c o m / d e f i n e . p h p? t e r m = teabagging
НанМастер (2417) 14 лет назад
Вообще у моего учителя прозвище было такое, вот я и интересуюсь.
Иван Устинов Мудрец (13768) 14 лет назад
Teabag - это мужские гениталии.
kuZya Мастер (2313) 6 лет назад
Заварка, макание, чайный пакетик.
Похожие вопросы