Татьяна Моргунова
Мудрец
(18762)
14 лет назад
Эвр - божесто юго-восточного ветра в греческой мифологии.
Ещё в другой статье читаем:
Обратим внимание на слово "Эвр". В Писании оно пишется буквально так, тремя буквами, и обозначает то, что на русский язык переводятся словом "Свет". Однако, "Свет" - это не вполне точный перевод для понятия "Эвр", поскольку в слове "Свет" отсуствует важнейший звук "R", обозначающий работу, воздействие, движение.
Слово "С-вет" имеет только информационно-познавательный, невоздействующий смысл: "С-Вет" приблизительно то же что "Исследую Вести", или "Познаю информацию".
В древнерусском для обозначения воздействующей работы было другое слово - "Ор" (Отсюда - орала, орать) , именно в это слово "ушел" звук "R" из первоначального слова "Эвр". Разделение единого слова "Эвр" на два понятия "Свет" и "Ор" в славянских языках означает разделение между понятиями "познавать, разуметь, вносить ясность" и понятими "действовать, работать".
Когда в Писании говорится "И сказал Бог да будет свет и стал свет", то имеется ввиду не просто "свет" в смысле видимого излучения, но именно целостное понятие "Эвр", которое несёт в себе не только информативный смысл "В", но и работу "R".
Но если перевести так: "И сказал Бог да будет энергия - и стала энергия", тогда потеряется звук "В", и утратится обязательное информационное начало.
Обе фразы являются неверными: еврейская огласовка "йехи ор ва-йехи ор" - утрачивает важнейший звук "В", тем самым лишая фразу информационно-смысловой нагрузки, а русский перевод "да будет свет и стал свет" - утрачивает важнейший звук "R", тем самым лишая фразу воздействующе-энергетической нагрузки.
Правильнее всего было бы сказать "да будет эвр и стал эвр", с пояснением что именно означает это слово - "Эвр".
Попутно замечу, что от этого корня, очевидно происходит "Европа" - Евр (Свет, Ор) Опа (Open, Открывать) , то есть Европа (Evr-open) - "Свет явленный", или "Свет открытый". От этого же корня скорее всего и слово "Евреи" - то есть народ света, или "Эвр человечества".
Обратим ещё раз внимание на фразу "йехи эвр ва-йехи эвр" - в ней явным образом присутствует "в" переходящее в "h", которое переводится как "и стал". Подобный переход наблюдается и в слове йhwh - то есть "йhйwйhй", то есть получается нечто подобное "ехи-ва-йехи", что можно перевести как "да будет - и стал".