Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Слово "New"

Arkt0du$_ Просветленный (29099), закрыт 14 лет назад
Дополнен 14 лет назад
Я смотрел статью в Википедии про город Нью Йорк (New York). Узнал что прежнее название этого города Новый Амстердам (New Amsterdam). Так вот вопрос: почему в одном случае слово "New" не перевели, а в другом уже перевели?
Лучший ответ
Excelsior Просветленный (43637) 14 лет назад
В "переводах" названий городов и других географических наименований нет строгой системы. Очень часто всё определяется историческими причинами. Например, в названии New York слово "new" не перевели, и получился Нью Йорк, а в названии другого известного американского города New Orleans -- перевели, и получился Новый Орлеан. В названиях американских штатов "new" не перевели, и получились Нью-Мексико и Нью-Гэмпшир, а вот стороны света перевели, и получились Южная Дакота, Западная Вирджиния и т. д. Примеры можно продолжать и продолжать.

С иноязычными географическими названиями вообще исторических курьёзов хватает. Почему, например, Париж? Откуда там взялась буква (и звук) "ж"? Почему Рим? Ну и т. д.
Arkt0du$_Просветленный (29099) 14 лет назад
Тут я с вами согласен +5)
Остальные ответы
Narry Jacobs Профи (855) 14 лет назад
Дак потому, что Нью Йорк - это название города, оно не переводиться... еще один пример Нью Джерси... и т. п. Возможно в те времена когда его называли New Amsterdam не учли это... имхо.
Arkt0du$_Просветленный (29099) 14 лет назад
New Amsterdam - тоже город, а перевели таки на Новый Амстердам, а не на Нью Амстердам
Narry JacobsПрофи (855) 14 лет назад
Хотя, в реале на русском нужно говорить Новый Йорк. Люди привыкли называть его в англ. варианте...
RV Мастер (1130) 14 лет назад
потому что один Амстердам уже есть.
Arkt0du$_Просветленный (29099) 14 лет назад
я говорю про Новый Амстердам. Он был один
Похожие вопросы