Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как сказать по английски: "Заранее спасибо" или " Заранее благодарю"?

Светлана Жданова Ученик (69), закрыт 14 лет назад
Лучший ответ
Варвара Мыслитель (7095) 14 лет назад
Thank you in advance.
З. Ы. Другой вопрос, стоит ли вообще эту фразу употреблять. Мы ее употребляем достаточно часто и не задумываемся. Американцы, англичане сами признаются, что не любят это клише. Во-первых, благодарение заранее "обязывает". Во-вторых, у получателя письма может возникнуть чувство, что второй раз "спасибо" ему уже не скажут: ) Вариант - просто убрать "in advance", конкретизировать, за что благодарите, а потом (следующим письмом) поблагодарить еще раз за помощь, или написать что-то вроде: I will be grateful for any help you can provide.
Остальные ответы
I'm game over! Гуру (3731) 14 лет назад
Thanks in advance, на сленге - TIA
Похожие вопросы