Snоm
Мастер
(1281)
14 лет назад
Вряд ли кто-то знает, потому что данная реплика отсутствует в трагедии "Ромео и Джульетта". Это фраза из монолога Жака в комедии "Как вам это понравится". Звучит так:
Весь мир — театр.
В нем женщины, мужчины — все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.
В оригинале:
All the world’s a stage,
And all the men and women merely players:
They have their exits and their entrances;
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages.
Нередко используются варианты:
"Вся наша жизнь - игра, а люди в ней - актеры”
и
"Весь мир - театр, а люди в нём - актёры! И каждый не одну играет роль".
Ella Kuznetsova
Высший разум
(116752)
14 лет назад
Монолог Жака из комедии "Как вам это понравится":
Весь мир — театр.
В нем женщины, мужчины — все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.
Разночтения возможны в разных переводах.
"Жизнь - игра" - это из оперы "Пиковая дама" - либретто Модеста Чайковского: "Что наша жизнь - игра! Добро и зло одни мечты... " (ария Германна)