Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты

Помогите плиз!Как перевести с английского на русский идиому - MAKE HEAD OR TAIL ?

Профи (741), закрыт 11 лет назад
Лучший ответ
Так и переводится - сделай голову или хвост. По крайней мере этой идиомой пользовались создатели жирафа!!!
Остальные ответы
понять что-то, разобраться в чем-то
Парадоксально, но по-русски это - "не е@и мозги", прикинь ...
докопаться досути, разобраться в чем-либо
Заходи или проваливай
Дословно переводится - Сделайте головой или хвостом.
сделайте головой или хвостом
Если по-народному, то это значит "дать ладу". Например, дать ладу своим делам.
Похожие вопросы
Также спрашивают