"Хавать" - это чисто жаргонное слово, или иностранное (украинское например, и т.п.)?
Пожалуйста, [ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
В поддержку одной из версий:
"Хавать" - из последних приобретений, изничтоживших классическую феню. Приблудилось из т. н. "импортной фени" - жаргона фарцы 60 - 70 гг. , которые скалькировали to have.
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]. gramota. ru/forum/read.php?f=6&i=4043&t=4043 (убрать пробелы! )
См. также: http://otvet.mail.ru/question/39890542/
Версия-звукоподражание (хав-хав-хав - чав-чав-чав) : http://otvet.mail.ru/question/41437721/
Слово зафиксировано во всех словарях как жаргонное, но вполне возможна связь со старо-русским, украинским словом - "ховать, ховати".
В русском языке "хавать" - это кушать... Например: "Я пошел суп хавать".
Есть фраза "пипл хавает" - это значит публике что то нравится...
Еще есть украинское слово "ховать, ховати" - оно значит хоронить, прятать, скрывать... Например, "Хлопцы, не ховайте хлеб" - значит "Парни, не прячьте хлеб".
От Ту хэв - англ
С английского How are you? - Как дела? Но мне кажется, что такое выражение маловероятно, скорее всего все исходит из тюремного выражения ХАВА (половой орган женщины:)) . Относится к обжорам, которым по-фигу что есть....