И украинский, и белорусский это всего лишь диалекты русского языка. Если белорус, или украинец будет употреблять только именно украинские, либо белорусские слова, то понимание будет стопроцентное. Проблемы в понимании возникают, когда начинают использовать польские слова.
Еще одна проблема, для быстрого понимания, это распространенное на Украине иканье, на фоне которого белорусское аканье, является ближе к русскому языку, а соответственно, на слух более похожим.
вот вам чистый украинский язык, а точнее малороссийский диалект 1827 г, без полонизмов. у вас возникают какие либо проблемы с пониманием?