Скажите, есть ли какой-нибудь дублированный фильм без цензуры и с матами.
А то наши дубляторы заебали ни одно стоящего, правильного дубляжа, один Дмитрий "Гоблин" Пучков старается. Цензура Сосёт Жопу, ЗА то что криминальное чтиво так дублировали надо пизды дать.
На мат всем ценителям настоящего кино до того места, главное суть и смысл передать настоящий. Но дубляж это еще та срань господня, не потому что там мата нет, а потому что там тупая система "подогнать текст под движение рта", что в итоге деманстрирует нам что-то, но точно не то что есть в оригинале.
Смотри фильмы в акторских переводах от Гаврилова, Карповского (кстати пользуется матом, но уместно) и т. д. . Любить Гоблина за то, что он переводит со своим жаргонным матом глупо! Потому что, верь мне, он сильно расфуфыривает ущербное, американское "fuck". Fuck off в английском значит отвали и редко произносится с экспрессией гоблинского перевода "отъебись".
Не надо никому пизды давать, успокойтесь. Попробуйте что-нибудь из этого: http://www.anti-oper. ru/translat/index.html#true
сериал Джентельмены
В принципе Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар. По крайней мере есть перевод с матом дублированный.
Нецензурную версию фильма Пипец