Чем отличаются фразы "I am done" и "I did"
По дате
По рейтингу
люди, вы что?
I'm done совершенно стандартное выражение. наиболее точный русский перевод: "я за*бался". в общем, устал, вымотался, дошел до ручки, капец и все такое прочее.
с I did, надеюсь, сами разберетесь.
I am done - я закончил, с меня хватит, я готов
I did - я делал, совершал какое-то действие
I am done - done тут прилагательное
I did - did тут глагол
перевод разный, само собой
может мы имели в виду I have done?
можно продолжить, I've done, I'd done, I would've done итд =)
I did - я сделал что-либо
I am done - может означать пассивный залог, якобы Меня сделали) ) так не говорят, или уточните контекст
Больше по теме