Фрагмент из текста.
Такой образец из книги Фридриха помещен в книге Рыжкова; я пока что рассмотрю только его первую строку с транслитерацией и переводом на русский язык. Тут видно одно законченное предложение и начало второго, рис. 1-1. Меня сразу же заинтересовало начало первого предложения, СЫН МОЙ, но не потому, что оно чем-то интересно с точки зрения своего смысла, тем, что его иероглифы показались мне знакомыми.
Рис. 1. Египетский текст и мое чтение некоторых знаков
Это знакомство заключалось в том, что эти два иероглифа были очень похожи на лигатуры из слоговых знаков руницы.
Так, знак МОЙ состоял из двух графем, которые по отдельности я бы прочитал как МО и Й, как это показано на рис. 1-2. Во всяком случае, такие начертания обоих слоговых знаков мне встречались. Тем самым, получается редчайшее совпадение между формой лигатуры (МОЙ как сидящей человек) , ее значением (притяжательное местоимение МОЙ) и ее звучанием (Й в современном чтении и МОЙ или ОЙ в возможном египетском) .
У первого иероглифа таких совпадений меньше. Его я представляю как сочетание слоговых знаков ГУ и СЫ (хотя если добавить третий слог НЯ=НЕ, то у птицы появится нога) . Конечно, семантика слова ГУСЫНЯ не равна семантике слова СЫН, однако в косвенных падежах, например, в словах ГУСЫНЕ и СЫНЕ четыре звука из шести совпадают, причем кряду. Заметим, что в современном чтении от СЫНА остаются только звуки СЫ (СИ) . Я пока не останавливаюсь на вопросе, так ли это; я лишь демонстрирую саму возможность показать близость славянского звучания и смысла, а также близость славянского написания.
Уже это первое сопоставление показывает, что славянское начертание МОЙ вполне могло быть дотянуто до картинки «человек» , а славянские знаки ГУСЫ можно было бы представить в виде иероглифа «гусь» . С другой стороны, отбрасывая первый слоги, мы получаем современное египетское чтение: (ГУ) СЫ и (МО) Й. Но это напоминает акрофонию, только читаются тут не первые слоги слова, а последние. Наконец, если русскому человеку дать такой ребус, (--)СЫ (МО) Й, и спросить, что тут написано, то очень многие читатели ответят, что написано (если это русский язык) два слова, СЫН МОЙ.
Конечно, пока это можно считать только любопытным совпадением. Однако эти совпадения продолжаются и в третьей строке, где я представляю себе змею как лигатуру знаков ДЪ (голова) и ЛЯ (тело) , он имеет, возможно, придыхательное чтение dh.
Знак РУКА можно повернуть на 90° вправо, и тогда его можно представить как лигатуру слоговых знаков ДЬ и ЛЯ, что образует слово ДЬЛЯ. Этот знак имеет чтение d. Как видим, в двух последних случаях читаются первый звуки слова, а не последние.
Оказывается, совпадения есть и на уровне трехсложных слов, рис. 1-4, хотя и не такое явное.
Так, иероглиф АНХ может быть разложен на буквы и знак руницы как А-НЪ-Х; он читается в египетском письме как ‘nh. В данном случае опять отбрасывается первый слог, а читается второй и третий.
Следующий пример — слово ВОЛЬНА, которое может быть составлено из слоговых знаков ВО, ЛЬ и НА (правда, при этом получится что-то вроде W, тогда как на рисунке у волны несколько изгибов, как при соединении букв L W W L. В современных попытках чтения читается только последний согласный n.
Имеются и отдельные египетские знаки, совпадающие со знаками руницы, рис. 1-5, например, знак с чтением t/d, совпадающий со знаком ДО; знак š, совпадающий со знаком СУ, меньше сходства у знака «рот» со знаком РО (чтение r), а также у знака чашки со знаком КЪ (читается k).
Обязательно посмотрите ссылки на сайте.