Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
14лет
Изменено

Как переводится выражение "devil may cry" с английского на русский?

Явно аналогия распространенной идиоме devil-may-care - " беззаботный; безрассудный; бесшабашный; devil-may-care attitude наплевательское отношение, всё трын-трава", вроде как Пусть беспокоится черт-знает-кто, мне же это не важно.

вариант же с cry имеет, как я это понимаю, смысл "Мне некогда нюни распускать", но мне интересно .есть ли в русском какая-то идиоматическая аналогия для более литературного перевода?

п.с. нет, это не "дьявол может плакать", сразу говорю что все не так просто.

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
14лет

"Мне некогда нюни распускать" - абсолютно неверно.
"Devil may cry" - ироничная игра слов с противоположным "devil may care" значением.
Если "devil may care" означает безразличность, то "devil may cry" как раз наоборот подчеркивает эмоциональность.
Англоязычные ресусры так же цитируют какую-то дурацкую игру: "Maybe somewhere out there even a devil may cry when he looses a loved one. Don't you think?"

Аватар пользователя
Ученик
7лет

Что бы вы не говорили но сам разработчик подчеркнул перевод на русский. Дьяволы тоже плачут.
и сам сюжет игры повествует о боли которую Данте причинил дьяволам

Аватар пользователя
Ученик
8лет

"Davil may cry" с Английского означает "Дьявол может плакать".

Аватар пользователя
Ученик
8лет

дьявол может плакать

Аватар пользователя
5лет

Дьявол тоже может плакать. В каждой части нам показывают эмоции Данте (а потом и Неро), хоть они и полудемоны, но тоже имеют чувства, как и люди. А еще можно воспринять буквально про плач, ибо почти в каждой части Данте/Неро плакали (DMC1 - Когда Данте сидел с трупом Триш, DMC2 - (не играл), DMC3 - конец игры, DMC4 - Когда Неро попал в Спасителя. Но в DMC5 не один из семьи Спарды не зарыдал, что значит конец истории и Дьявол уже не заплачет.