Ane4ka
Мыслитель
(6265)
18 лет назад
Конюшина-это клевер в переводе с белорусского языка.Трава хорошая.Особенно вкусное из нее получается сено.Коровы его просто обожают и дают потом вкусное молоко.Пчелы клевер тоже любят и дают нам отличный мед.
Андреич
Знаток
(278)
7 лет назад
Касіў Ясь Канюшыну (Косил Ясь Клевер). Так правильно. Слово пишется через а (согласно нормам белорусского языка о пишется только в подударном положении, то есть, если произносится - в безударном положении - а!) Таким образом, в названии по-русски две ошибки: не правильно приведено название травы, само слово написано безграмотно.
Владимир Чех
Ученик
(149)
4 года назад
Андреич - не в меру категоричен. Зачем этот ликбез по белорусскому языку? Если человек не знает слово "конюшина", откуда ему знать как его правильно писать, да еще специально подбирать белорусскую раскладку клавиатуры. Я сам на слух сначала думал, что Ясь косил коню шину, и что шина - это на каком-нибудь белорусском диалекте значит "сено".