Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
14лет
Изменено

Кто шарит в английском? (профессионально!)

Как будет на английском (или аналог фразы в английском языке)
"Мужчина должен быть чуть\немного лучше\красивее обезъяны"

Какие есть вариации на тему, что бы донесть англичанам смысл фразы.
??

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
14лет

For man it's enough to look just a bit better than an ape

Аватар пользователя
Мастер
14лет

"A male should look just a lit of bit more handsome than an ape"
"Male" потому что "man" в английском значит как мужчина, так и человек, так что бы подчеркнуть что речь именно о мужчине, я бы использовала "male"
Обезьяна в английском имеет 2 значения - "monkey" - мелкая обезьяна, типа мармазетки, и "ape" - крупная человекообразная обезьяна, типа шимпандзе, горилла, орангутанг. Предполагаю, что именно с человекообразными обезьянами логичнее сравнивать мужчину.

Аватар пользователя
Просветленный
14лет

Я бы предложила вариант "A man should look a little better than a chimpanzee". Только обязательно англичан предупредите, что это шутка, а то у них чувство юмора другое.

Аватар пользователя
Просветленный
14лет

The male should be hardly more handsome than monkey.

Аватар пользователя
Мудрец
14лет

чета типа того "Man might be a little bit nicer than a monkey@