Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Можно пропустить отн. местоимение?

Виталий Лесин Оракул (60032), закрыт 13 лет назад
Дополнен 13 лет назад
I saw the boy, who gave me the ball.
I saw the boy gave me the ball.
Дополнен 13 лет назад
Здесь же не теряется?
Mount Everest is the best hotel I know.
Лучший ответ
Мадина Асекова Мастер (1966) 13 лет назад
Нет. В данном случае перевод разный.
1. Я видел мальчика, который дал мне мяч.
2. Я видел, (как) мальчик дал мне мяч.
SophisticatedИскусственный Интеллект (111964) 13 лет назад
неправда Ваша.
я видел КАК мальчик дал мне мяч требует инфинитива или причастия
I saw the boy GIVE / GIVING me the ball.
Вы совершенно правы!
Остальные ответы
Hynac Мастер (1368) 13 лет назад
смысл предложения теряется, получается чушь
Sophisticated Искусственный Интеллект (111964) 13 лет назад
нельзя
The boy (who)I saw, gave me the ball - в этом предложении можно)
дело в том, что мы можем опускать относит местоимения, если в придаточном
предложении новое подлежащее, если же оно совпадает с дополнением главного то нельзя
во втором примере как Вы видите новое подлежащее Я - I, а дополнение в главном hotel.
Sagitta Высший разум (266304) 13 лет назад
Местоимение who является подлежащим вашего придаточного, это не вопросительно- относительное слово, которое вводит придаточное определительное и может быть опущено без потери смысла.
The boy (whom) I saw yesterday gave me the ball.
Юра Знаток (460) 13 лет назад
Можно опускать относительное местоимение, если оно является дополнением в придаточной определительной части. Город (какой?) , в который я хочу поехать. Человек, которого я видел (the city i want to go to/ the man i saw yesterday...)

I saw the boy gave me the ball -- -здесь оно - подлежащее, и предложение грамматически вообще неправильное. Мне кажется, Мадина ошибается, когда пишет, что оно имеет другой смысл - -в этом случае используется конструкция объектный падеж с инфинитивом, а никак не с gave

и у герлачки - не who i saw а whom i saw - дополнение whom
she is the best girl she knows (самая лучшая девушка.. . -она сама) ---подлежащее одно и то же, но пропуск возможен, подлежащее здесь ни при чем
SophisticatedИскусственный Интеллект (111964) 13 лет назад


Соглашусь с Вами только по поводу WHOM
На самом деле есть правило как правильно выбрать who или whom
это правило подстановки или замены на личное местоимение.
The boy whom i saw gave me the ball. = The boy gave me the ball. I saw him))
Согласна, не придала значения просто этому моменту...просто хотела показать в каких предложениях можно опустить relative pronoun
По поводу вашего примера...вам не кажется что это два разных SHE:)))
Нонсенс получается...Она самая лучшая девушка, которую она знает))
Кто она? Здесь явно две разных девушки.))))))))))))) girl - дополнение, но в придаточном местоимение she которое никак не совпадает с дополнением главного..или вы думаете она о себе так говорит?:)))))))))))))))
Я правильно ему объяснила,
Юра Знаток (460) Если речь повествование ведется именно об этой девушке - то вполне и вполне можно, надо только подумать: she herself was the only and the best girl she knew it that lonely and remote village В вашем ответе вообще не идет речь о том, с чего начинается правило о таких местоимениях - местоимение должно быть дополнением в придаточном определительном. И это все. А вот то, что вы написали "если же оно совпадает с дополнением главного то нельзя" - это вообще непонятно. Пропускаемое местоимение может совпадать вообще с любым существительным в главном предложении - хоть с подлежащим, хоть с дополнением, хоть со сказуемым (надеюсь, вы придумаете сами такой пример). Или, если не трудно, чуть-чуть объясните, что вы имели в виду и что правильно объяснили. Я, по крайней мере, не очень понял.
Похожие вопросы