Неизвестно
Мудрец
(13007)
14 лет назад
По-моему, все-таки шпиг от слова шпиговать т. к. сало шпигуют
специями, чесноком. , но не уверена. Хочется сказать и шпик.
Хороший вопрос и хотелось бы узнать на него правильный ответ.
Cтася
Мастер
(2130)
14 лет назад
Шпиг, то же, что шпик.
Шпик — Википедия
Шпик (иногда шпиг) (польск. szpik от нем. Speck — сало) — плотное подкожное свиное сало, приготовленное в виде солёного или солёно-копчёного продукта.
Любовь Пантюхина
Мастер
(1120)
7 лет назад
Современные орфографические словари указывают только одну форму -"шпик" и никаких "шпигов". Во времена, когда допускались обе формы "шпик" и "шпиг", появился глаголы "нашпиговать", "шпиговать" , которые мы используем и сегодня. Не малую роль в выборе сыграла этимология. шпик (сало, а не шпион) – происходит от польского szpik – жир, заимствованного из средневерхненемецкого spec(k) – сало. Итак шпик, и только шпик.
Galina Shumkova
Ученик
(156)
7 лет назад
На самом деле разница между «шпиком» и «шпигом» есть, причём существенная, заключается она именно в значениях. Первое слово – шпик – происходит от польского szpik – жир, заимствованного из средневерхненемецкого spec(k) – сало.
Второе – шпиг – тоже пришло в русский из польского, но это уже другое слово: szpieg – шпион, которое, как отмечает Фасмер, возможно, через чешское spehoun восходит к итальянскому spione – шпион. Однако не исключена связь и с нововерхненемецким Specht – полицейский.
В русском языке непонятно каким образом (думается, всё же благодаря сильному созвучию) эти два слова совершенно перепутались друг с другом, сало стали называть шпигом, сыщиков шпиками и наоборот. И лишь к концу двадцатого века учёными мужами была утверждена единственно верная форма «шпик», хотя некоторые до сих пор именуют шпик шпигом, да упомянутый глагол «шпиговать» (начинять шпиком) напоминает о той знатной путанице.
Кстати, в родительном падеже разница есть и у шпиков, название жирного деликатеса склоняется так: съем кусочек шпика (или шпику), а прозвище детектива так: он не заметил шпика.