Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как правильно-шпиг или шпик ?

Валентина Татаринова Ученик (120), закрыт 12 лет назад
У иных производителей колбасных изделий в состав входят- шпик,у других-шпиг.Неужели нельзя написать грамотно?!
Лучший ответ
Неизвестно Мудрец (13020) 13 лет назад
По-моему, все-таки шпиг от слова шпиговать т. к. сало шпигуют
специями, чесноком. , но не уверена. Хочется сказать и шпик.
Хороший вопрос и хотелось бы узнать на него правильный ответ.
Остальные ответы
Cтася Мастер (2130) 13 лет назад
Шпиг, то же, что шпик.
Шпик — Википедия
Шпик (иногда шпиг) (польск. szpik от нем. Speck — сало) — плотное подкожное свиное сало, приготовленное в виде солёного или солёно-копчёного продукта.
Сергей Жданов Гуру (3949) 13 лет назад
1. Шпик - свиное сало.
2. Шпик - Сыщик тайный агент полиции.
Источник: Толковый словарь Ожегова С. И.
Vadimus Мыслитель (8707) 13 лет назад
Мне казалось, что правильно шпиг, заглянул в словарь Ожегова, узнал что и правильно - шпик.
Екатерина Шляпникова Гуру (4748) 13 лет назад

Видно, оба варианта верны.
шпиК- шпиКачки (шкварки)
шпиГ - нашпиГовать
Тимур Куян Ученик (173) 7 лет назад
Шпик - это мой брат из славного села Солоуха. А всё остальное - шпиГ.
Любовь Пантюхина Мастер (1094) 6 лет назад
Современные орфографические словари указывают только одну форму -"шпик" и никаких "шпигов". Во времена, когда допускались обе формы "шпик" и "шпиг", появился глаголы "нашпиговать", "шпиговать" , которые мы используем и сегодня. Не малую роль в выборе сыграла этимология. шпик (сало, а не шпион) – происходит от польского szpik – жир, заимствованного из средневерхненемецкого spec(k) – сало. Итак шпик, и только шпик.
Galina Shumkova Ученик (153) 6 лет назад
На самом деле разница между «шпиком» и «шпигом» есть, причём существенная, заключается она именно в значениях. Первое слово – шпик – происходит от польского szpik – жир, заимствованного из средневерхненемецкого spec(k) – сало.

Второе – шпиг – тоже пришло в русский из польского, но это уже другое слово: szpieg – шпион, которое, как отмечает Фасмер, возможно, через чешское spehoun восходит к итальянскому spione – шпион. Однако не исключена связь и с нововерхненемецким Specht – полицейский.

В русском языке непонятно каким образом (думается, всё же благодаря сильному созвучию) эти два слова совершенно перепутались друг с другом, сало стали называть шпигом, сыщиков шпиками и наоборот. И лишь к концу двадцатого века учёными мужами была утверждена единственно верная форма «шпик», хотя некоторые до сих пор именуют шпик шпигом, да упомянутый глагол «шпиговать» (начинять шпиком) напоминает о той знатной путанице.

Кстати, в родительном падеже разница есть и у шпиков, название жирного деликатеса склоняется так: съем кусочек шпика (или шпику), а прозвище детектива так: он не заметил шпика.
РОМАН ХОРИН Профи (593) 5 лет назад
Шпик (иногда шпиг; от нем. Speck — сало)
ДНЧетверик Знаток (304) 5 лет назад
И шпиг и шпик правильно. А глагол шпиговать тут не причем. Это слово производное от немецкого Speck.
Похожие вопросы