Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Происхождение фразеологизма "вешать лапшу на уши" (в крутые)

Ольга Крамаренко Знаток (365), закрыт 10 лет назад
Лучший ответ
zolinastya Гуру (4104) 13 лет назад
Вешать лапшу на уши
Существует, по крайней мере, четыре версии происхождения этого выражения. Одни говорят, что это из уголовного жаргона, что похоже на правду. Потому что там лапша, чего только не значит, но одно из значений - это лоскут ткани. Так как уши можно «развесить" (это выражение существует в литературном языке, во всяком случае, в просторечии, в разговорном - точно) , то соответственно можно этим лоскутом завязать уши, сделав человека на какое-то мгновение глухим, и делать с ним все, что угодно.
С другой стороны, ученые говорят, да, в литературном языке уже в XIX веке существует глагол "облапошить". Этот глагол, облапошить, из говоров. Действительно, я специально заглядывала в словарь русских народных говоров, лапошить - это обманывать, красть. Облапошить - тоже самое. И у слова «облапошить» очень много значений. Одно из значений у картежников - обмануть в игре. Лингвисты полагают, что глагол "облапошить" создал лексическую среду для укоренения выражения "Вешать лапшу на уши ". Одна из версий такая.
А вот у Владимира Елистратова есть версия, что лапша , (и действительно, даже в словаре «Блатная музыка» , словарь издан в 20-е годы и был закрытым когда-то для всех) , так вот, там лапша - это дело, уголовное дело, как "Вешать дело на кого-то". Но тогда если "Вешать дело на кого-то"...
То почему тогда на уши ?
То почему на уши - раз, и почему - облапошить? Потому что тогда должно было быть: обвинить, ты мне приписываешь это.
Как бы то ни было, нет достоверной этимологии "

или вот еще:

Врать, рассказывать небылицы, заливать такое, что уши вянут.
Причём, обычно лапшу поминают в тех случаях, когда враньё не злостное, а от избытка фантазии, желания посмеяться или просто почесать язык. Хотя причём тут кушанье из крутого пресного теста – сказать трудно.
Да и вообще, этимология слова "лапша" не вполне ясна. Возводят происхождение лапши к различным тюркским языкам, но такие объяснения неудовлетворительны, ведь слова однокоренные с русской лапшой есть чуть не во всех славянских языках, а вот в тюркских это редкость. Так что скорее тюрки позаимствовали лапшу у славян.
Зато в этимологическом словаре П. Черных нашлось предположение, что слово "лапша" произошло от глагола "лакать", то есть "пить по-собачьи, прихлёбывая языком". Hо ведь этим же движением дразнят болтуна: бла-бла-бла! И получается, что лапшу развешивать, это бездумно болтать, прихлёбывая языком.. . лопотать, лепетать.
Остальные ответы
Мартовская Знаток (304) 13 лет назад
Врать, рассказывать небылицы, заливать такое, что уши вянут. Причём,
обычно лапшу поминают в тех случаях, когда враньё не злостное, а
от избытка фантазии, желания посмеяться или просто почесать язык. Хотя
причём тут кушанье из крутого пресного теста - сказать трудно. Да и
вообще, этимология слова "лапша" не вполне ясна. Возводят
происхождение лапши к различным тюркским языкам, но такие объяснения
неудовлетворительны, ведь слова однокоренные с русской лапшой есть
чуть не во всех славянских языках, а вот в тюркских это редкость. Так
что скорее тюрки позаимствовали лапшу у славян. Зато в этимологическом
словаре П. Черных нашлось предположение, что слово "лапша" произошло от
глагола "лакать", то есть "пить по-собачьи, прихлёбывая языком". Hо
ведь этим же движением дразнят болтуна: бла-бла-бла! И получается, что
лапшу развешивать, это бездумно болтать, прихлёбывая языком.. .
лопотать, лепетать.
Владимир Тимошов Знаток (320) 6 лет назад
Русские имели очень тесные контакты с тюрками, вплоть до родственных. Например, мать Андрея Боголюбского была половецкой княжной, дочерью хана Аепы. Неудивительно, что в русском языке очень много явных и неявных тюркизмов, и "лапша" - это приспособленное к русскому языку тюркское слово "лапшы". На киргизском языке:
Лапшы - болтать вздор; говорить непристойности.
Похожие вопросы