torn heart
Мыслитель
(9358)
14 лет назад
видержки с одного форума
-По радио давеча слышал передачу с участием филолога, он заявлял, что в русском языке есть слова, которые допускают двоякое написание. Шпаклевать/шпатлевать - тот случай (он привёл как раз этот пример)
-Исключительно с позиций жизненного опыта, а не филологии.. . Шпаклевать - говорили (и говорят? ) все знакомые мне столяры (начиная от учителя труда в 5-м классе, в начале 60-х) . Деревяшки шпаКлюют шпаКлевкой. Шпатлевать - термин, скорее, штукатурный, и появился уже на моей памяти, где-то в 70-80-х годах. А до этого (вот темнота! ) и трещины в стенах маляры-штукатуры тоже шпаКлевали!
-Как человек связанный с издательской деятельность по строительной тематике подтверждаю правильность сказанного Сулейман:
шпатлевать и шпаклевать - и то и то согласно правилам русского языка правильно. Главное в работе редакций выбирать из этого что-то одно и однообразно использовать по всему тексту издания. То же самое касается некоторых других подобных слов, например, Калоша и Галоша
из этого следует что и то и то слово имеет один и тот же смысл и оба правильны!
Валенсия
Просветленный
(21885)
14 лет назад
Правильно "шпаТлевка" и шпаТлевать". Отсюда и слово "шпаТель". Нет слова "шпаКлевка". Но почему то большинство так говорит. Как например "кеПчук" (кетчуп).
Генрих МонтПросветленный (29018)
14 лет назад
Да, а еще на пятьсот рублей все говорят "пятихатка". А спроси умника, почему. - губы распустит и выдавит: Хули, все так говорят"...
Андрей Волков
Искусственный Интеллект
(149861)
14 лет назад
Что касается употребления слов шпаклевка и шпатлевка, то в современных словарях оба варианта выступают как равноправные. Например, в Большом толковом словаре (С-П. , 2000):
Шпаклевка 1. к шпаклевать. 2. Пастообразная замазка, которой шпаклюют какую-л. поверхность; слой этой замазки, нанесенный на какую-л. поверхность (с. 1503).
"шпаклевка = шпатлевка (с. 1504). См. также русский орфографический словарь (ответственный ред. В. В. Лопатин, М. , 1999, с. 1199).
В вышеупомянутом словаре-справочнике Л. И. Скворцова по поводу исторической последовательности появления слов шпаклевка и шпатлевка написано: «Эти существительные имеют общее значение: «замазка для заполнения неровностей какой-нибудь поверхности» и «процесс нанесения этой замазки» (при подготовке поверхности к покраске) . Образованы они от разных глаголов: шпаклевка – от шпаклевать, а шпатлевка – от шпатлевать. В XIX веке существовал еще один, ныне совсем забытый вариант этого слова: шпадлевка (от глагола шпадлевать в том же значении) . Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклевка, шпатлевка, шпадлевка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln, звуковой облик которого видоизменился трояким образом в устной русской речи: шпатлевать, шпадлевать (с озвончением т) и шпаклевать (возможно, не без влияния слов пакля, паклевать и т. п.) .
Если словарь Даля отмечает троякое варьирование глагола, не отдавая особого предпочтения ни одному из них – шпад (т, к) левать, – то академический Словарь 1847 года закрепляет лишь один вариант: слово шпаклевать (существительное шпатлевка) .
Эта общелитературная норма сохраняется и до нашего времени. На фоне общелитературных слов шпаклевать и шпатлевка их варианты расцениваются как устарелые, архаичные. Правда, они по традиции могут сохраняться в профессиональной речи маляров, ремонтных рабочих. Более того, вариант с т (шпатлевка) поддерживается словом шпатель – инструмент для нанесения шпаклевки, образованным от немецкого Spatel. В старину слово шпатель могло иметь иной звуковой и орфографический облик: шпахтель (который соответствует немецкому Spachtel "шпатлевка")»
хаски
Мудрец
(15164)
14 лет назад
в современном русском языке оба варианта равноправны. И с точки зрения фонетики русского проще произносить *шпаклёвка* чем *шпатлёвка*. Попробуйте сами.