Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

в чём отличие i'm sorry и excuse me

Arkt0du$_ Просветленный (29119), закрыт 14 лет назад
Лучший ответ
Юлия Шимко Мастер (1033) 14 лет назад
Мы говорим "Excuse me", если мы:

1) НЕ извиняемся, а хотим обратиться к собеседнику.

Excuse me, are you Mr Obama?

2) доставили мелкое, непреднамеренное беспокойство: чихнули, наступили на ногу, громко икнули или захохотали так, что собеседник в страхе вздрогнул (в этом случае можно сказать и "sorry", но чаще – “excuse me”).
Остальные ответы
Григорий Мастер (1440) 14 лет назад
"я сожалею, сочуствую" и "извените меня"
STARK *** Просветленный (27499) 14 лет назад
мне очень жаль и извините (простите).... примерно так.
Тон Мудрец (16617) 14 лет назад
Первое употребляется, если ты уже накосячил, а второе - извинение заранее.
CodeMonkey Мыслитель (5139) 14 лет назад
1 - ты извиняешься за что то что уде сделал
2 - ты извиняешься за то, что хочешь сделать (например спросить что то, при этом ты отвлекаешь человека)
Кирилл Кащеев Мастер (1227) 14 лет назад
в чистом английском отличий нет, но первое переводится я извиняюсь, а второе простите (начало вопросительного предложения)
Freeloader Оракул (83533) 14 лет назад
Такая же, как между "простите" и "извините".
Ленар Ахметшин Мыслитель (5323) 14 лет назад
наверное этим я извеняюсь и простите меня. смысл только тот же.
Евгений Викторович Профи (704) 14 лет назад
i'm sorry - мне жаль, я извиняюсь
excuse me - извините, виноват
iAlex Профи (669) 14 лет назад
"Excuse me" говорят ПЕРЕД тем как сделать потенциально неприятное.
"I'm sorry" говорят ПОСЛЕ того как сделали очевидно неприятное.
Похожие вопросы