Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
14лет
Изменено
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Программирование
+2

Скачиваю фильмы,и какой перевод выбрать!!! ДАЙТЕ СОВЕТ!!!!

1) Профессиональный, многоголосый | Авторский, одноголосый (П. Карцев)

2) Русский профессиональный перевод + Оригинальная дорожка (Отдельно)

в каком из этих переводов не слышно оригинала?! не люблю когда тысяча голосов подряд,и разные языки.
и еще : 3) как это понять "перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Супербит + Профессиональный (многоголосый, закадровый) ОРТ (отдельно Narod.Ru) + Авторский одноголосый Ю.Живова (отдельно Narod.Ru) + Авторский одноголосый П.Карцева (отдельно Narod.Ru) + Любительский одноголосый sf@irat (присутствует ненормативная лексика) (отдельно Narod.Ru) + Оригинальная звуковая дорожка (отдельно Narod.Ru)"
у меня KMplayer
почему так много переводов и как их выбрать в моей проигрывателе????
может быть есть варианты как переключить на нем переводы?! подскажите,кому не трудно,пожалуйста

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Ученик
14лет

ctrl x переключает дорожки звуковые.

Дубляжа здесь нет, берите многоголосый закадровый. Живова не надо слушать

Аватар пользователя
Мыслитель
14лет

да, там есть переключение на разные звуковые дорожки (смотрим меню)
Полюзую Crystal там все просто.

ну, я так думаю, что, Профессиональный (многоголосый, закадровый) это дублирование, которое заказано для какого-то канала, проф актерами.

Оригинальная звуковая дорожка -- это как озвучивали создатели фильма (перевода понятно нету)

Любительский одноголосый sf@irat -- это озвучка отдельных любительских групп дубляжа. Такое может сделать каждый, и выложить в нете

+ Авторский одноголосый Ю. Живова -- ну понятно.. .

ВОТ
http://www.cn.ru/terka/post/1670206/

почитай KM player
http://www.kinokopilka.tv/forum_topics/14356

тут (непонятно)
http://forum.myttk.ru/index.php?showtopic=2145