анатолий розет
Высший разум
(108718)
13 лет назад
Лучше так не говорить.
Иметь место - быть налицо, наличествовать (книжное) , это буквальный перевод французского выражения avoir lieu.
Имеет быть - произойдет.
Неправильное выражение имеет место быть – результат контаминации двух названных выражений.
Правильно
иметь место, имеет место и имеет быть.
Неправильно
имеет место быть.
А произошло вот что: как предполагает интернет-портал "Культура письменной речи" (gramma.ru), кто-то когда-то употребил гибридное выражение "имеет место быть" в ироническом контексте. Кто-то один сказал, окружающим понравилось, вот и пошло оно гулять по городам и весям.
В результате ироничность, пародийность этого оборота перестала ощущаться, и многие используют этот оборот вполне серьезно, считая его очень красивым и благородным.
Вот для них я напомню еще раз: или "имеет место", или "имеет быть". Третьего не дано. Коли не шутите, конечно.. .
Олег ХайкинУченик (101)
2 года назад
Совершенно с Вами не согласен. По Вашей логике, нужно выбросить из русского языка все устоявшиеся выражения, подчеркивающие его красоту, усиливающие смысл. Зачем тогда говорить «Как говорят в Одессе, это две большие разницы»? Давайте назовем этих людей невеждами и объясним им, что столь длинная фраза ни к чему и можно сказать просто: «Это совершенно разные вещи».
Выражение «имеет место быть» - не что иное, как альтернатива «имеет право на существование». И если вместо «имеет место быть» написать, как Вы выразились, «имеет место» или «имеет быть», то фраза полностью потеряет заложенный в ней смысл.
С теоретиками вроде Вас язык потеряет всю свою красоту, изысканность, шутливость и прочий флер.
Сергей Кушнерук
Знаток
(401)
8 лет назад
Нельзя, оно является контаминированным нагромождением с жесткими качествами плеоназма: "иметь место" - быть, состояться, случаться, встречаться, существовать. А зачем довесок "быть"?