Какой из современных языков больше всего похож на церковнославянский язык?
Этот язык в достаточной степени отличается от современного русского. Но возможнно потом, что ц-с никогда не происходил от русского. Так всё таки на какой славянский язык похож церковогославянский больше всего?
ДополненОй друзья, не думаю что церковнославянский был ранее русским. Больше подозреваю всё таки болгарский
Вообще то церковно славянский, и называют иначе, староболгарским. То есть прямым наследником церковно славянского языка, является болгарский язык. Но ввиду изменений произошедших в современном болгарском языке, он сильно отличается от церковнославянского. Но фонетически он все таки южнославянский язык, со свойственным им неполногласием. И так же церковнославянский язык, оказал значительное влияние на русский литературный язык, особенно в плане заимствованной лексики, преимущественно религиозного или научного содержания.
Но можно сравнить на примере, самой известной молитвы "Отче наш"
Церковно славянский вариант:
Отче наш, Иже еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое,
да будет воля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искушение,
но изба́ви нас от лука́ваго
Русский вариант:
Отец наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твоё;
Да придет Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
Болгарский вариант:
Отче наш, Който си на небесата!
Да се свети Твоето име;
Да дойде Твоето царство;
Да бъде Твоята воля както на небето, тъй и на земята;
Насъщния ни хляб дай ни днес;
И прости нам дълговете ни, както и ние прощаваме на нашите длъжници;
И не ни въведи нас в изкушение, но избави ни от лукавия
Видно, что болгарский язык довольно сильно отличается от церковнославянского. Но, например по слову днесь в церковнославянском и днес в болгарском видно, что у них одно происхождение. Тогда как по русски такого нельзя сказать, и будет только сей день.
Церковнославянский не мог произойти от русского. Церковносл. - это книжный язык, в отличие от древнерусского, который был чисто разговорным языком. Церковнослав. похож на все славянские языки, так как сформировался раньше разделения славянских языков на те, что существуют сейчас. Хотя можно отметить, что первые богослужебные тексты, переписываемые восточными славянами, были южнославянскими.
Церковнославянский раньше был простым русским, но за пять веков русский язык изменился и разделился на белорусский и украинский, а церковнославянский и есть древнерусский.
еще был старославянский, вообще мрак
смесь русского и белорусского скорее всего