Ни к одной другой сказке мира люди не обращались так часто! Одними иллюстрациями к ней можно без труда выложить современную Францию! “Золушка” вдохновляла композиторов и художников, певцов и танцоров, актеров и мультипликаторов! В списке ее завоеваний опера, балет, сотни спектаклей, шедевры кинематографа, мультфильмы и мюзиклы… Чего стоят одни имена увековечивших ее творцов: Сергей Прокофьев, Джоаккино Россини, Уолт Дисней, Евгений Шварц!
Удивительно, но, несмотря на самые неожиданные трактовки, “Золушка” и сегодня по-прежнему остается собой! Наверное, еще до того, как ступить на страницы своей сказки, она выпила Эликсир бессмертия.
Оказывается, “Золушка” - интернациональна на своей сути. Люди слушали эту сказку во всех уголках света: Швеции и Финляндии, Венеции и Флоренции, Испании и Риме, Венгрии и Болгарии, Ирландии и Шотландии, Польше и Хорватии. И в России, разумеется. Золушку там завали Машей, а злые сёстры прозвали её Чернушкой, потому что спала она на ящике с золой (совсем как у Шарля Перро) .
Как нетрудно догадаться, народные сказители не ведали галантности двора. История бедной девушки, перепачканной в золе, была изначально гораздо грубее. Например, в одном из вариантов Мачеха отрубала Золушке ноги, чтобы та не убежала на бал, а в другом — вместо изящной туфельки девушка роняла отнюдь не с изящной ноги тяжелую калошу. Бал тоже появился не сразу. Кульминационным моментом было мероприятие куда более скромное, а Принц был просто “знатным человеком”.
Такова была предтеча “Золушки” — бродячая история, которая терпеливо ждала своего часа, чтобы наконец обрести завершенность. И вот в конце XVII века этот час пробил! Подобно волшебнику, парижский адвокат Шарль Перро выпустил легкую сверкающую сказку “Золушка”. Так, чудесно преобразившись, она наконец-то родилась для мира!
Надо отдать должное, “Золушку” нам оставил человек выдающийся. Сказки он писал для своих детей, — их у Шарля было трое. К моменту выхода книги сказок Перро было 67 лет. Его огромная заслуга в том, что, собрав несколько народных сказок, слышанных им в детстве, он окончательно зафиксировал и утвердил их сюжет, придав им более изящный вид. В то же время он оставил сказке ее народную ясность, простоту и волшебство. Именно с Шарля Перро началась “детская литература” как таковая, а жанр “сказка” наконец-то был признан достойным литературы.
Книга Перро называлась “Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями”. В ней-то впервые и появилась на свет великая сказка “Золушка”, а кроме нее, такие жемчужины мировой литературы как, “Мальчик-с-пальчик”, “Спящая красавица”, “Кот в сапогах”, “Ослиная Шкура”, “Красная Шапочка”, “Волшебницы” и “Рике-Хохолок”. Сначала Франция, а затем и вся Европа влюбляется в волшебные истории. Сказки привлекают внимание переводчиков и расходятся по всему миру. Однако и тут не обошлось без чудесного вмешательства.
Хрустальной туфельки, которую считают чуть ли не ключевым образом сказки, в рукописи Шарля Перро нет! Хрустальный башмачок появился у нее в результате ошибки переводчика, который, соблюдая языковое единообразие, стал заменять устаревшие слова оригинала на современные. В большинстве случаев смысл не менялся, но с туфелькой беднягу ждал подвох. Заменив устаревшее vair — “мех” — на более современное verre, что означает “стекло, хрусталь”. Так в одно мгновение “меховая туфелька” навсегда превратилась в хрустальную.