Top.Mail.Ru
Ответы

Это я одна такая безчувственная? или может я что-то не так поняла?

"Когда-то Хемингуэй поспорил, что напишет рассказ из 6 слов,
и от него будет хотеться плакать.
Читайте: «For sale: baby shoes, never used.»
Перевод: «Продаются: детские ботиночки, неношеные.”

Почему-то мне и близко плакать не хочется!

Дополнен

как я поняла, это значит что люди не могут иметь детей и это печально что-ли?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
14лет

а мне, как прочитала, представилось, как супруги долго ждали ребёночка, но он родился мёртвым. и сейчас они продают все вещи, что покупали ему в светлой надежде и любви.
о да, это печально.... ребёнок - это счастье. это смысл. когда счастье невозвратно уходит - это печально...

Аватар пользователя
Просветленный
14лет

может быть они были куплены ребеночку, который их не успел поносить?

Аватар пользователя
Знаток
14лет

я тотже чтото не поняла немного...

Аватар пользователя
Ученик

Только на рождение ребёнка никто ботинки не покупает. Обычно это пелёнки, распашонки и чепчики, чуть позже будут ползунки и пинетки. И, когда уже начнёт ходить покупают что-либо на ноги в зависимости от сезона - ботинки или сандалии. Ребёнок у родителей был, он родился жил и вдруг по какой-то причине его не стало. Вот это трагедия для родителей! Несбывшиеся мечты...

Аватар пользователя
Ученик
14лет

согласна Ириной, я человек тоже эмоциональный, меня тронуло