


Большая ли разница в диалектах арабского в Египте и ОАЭ?
Подумываю начать изучать арабский язык. Понятно, что в разных странах должны быть разные диалекты. Но вопрос, сможет ли египтятин сводобно понять жителя ОАЭ или Саудовской Аравии? И наоборот.
Диалекты арабского в разных странах отличаются довольно сильно, некоторые из них вполне справедливо можно назвать отдельными языками. Если говорить только на них, жителям разных стран будет очень трудно понять друг друга. Но существует также литенатурный, недиалектический арабский, более-менее одинаковый во всех арабских странах. Это - язык образования, деловодства и подавляющего большинства арабских СМИ. Если говорить на литературном языке, Вас без труда поймет любой образованный араб, но в неформальном общении он не всегда уместен.
Ближе всего к литературному стандарту диалекты Леванта (см. в Википедии) . А египтянину с жителем ОАЭ лучше говорить на литературном языке, который преподают в школах.
Конечно может понять. Но только тот, кто знает в совершенстве. А если не в совершенстве знаешь, то разница довольно принципиальная.
Хоть я и не знаю арабского ни слова, но неоднократно слышал, что африканский (в т. ч. египетский) диалект арабского очень сильно отличен от азиатского арабского. Тем не менее, основы языков общие и медленно и неспешно понять человека можно - но не "свободно".
И вообще да, сейчас знание арабского в цене в некоторых отраслях экономики...