Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как имя Уильям переводится на русский? Есть аналог этому имени? Прочла, что это имя Василий... Правда нет? Ваше мнение

Катя Катя Профи (983), закрыт 13 лет назад
Лучший ответ
роза Мыслитель (9717) 13 лет назад
был у меня учитель английского в Америке, у него бабушка русская была, но он русский совсем не знает, так он говорил, чтo его полное имя Васылый Васыльевыч, звали Билл, ещё спрашивал как могли звать его бабушку по- русски, её звали Джэни. Просто находят имена похожие по звучанию, вот и всё.
Остальные ответы
Хосе Исарионович Гуру (4847) 13 лет назад
Правда, русские в германии с именем Вася становятся Уильямами
doctor death Ученик (132) 13 лет назад
не это даже близко не стоит
Забейте нах Ученик (123) 13 лет назад
Мне кажется, что Уильям так и есть. Может Вилка подойдёт?
algo Мыслитель (9366) 13 лет назад
Уильям-Вильям сокращенно - Билл. Аналог есть в немецком Вильгельм
От древнегерм. имени Wilhelm: wil (воля, желание) + helm (шлем, защита) . Уменьшительное Bill
Сергей Просветленный (27869) 13 лет назад
Василий = Базилий = база = царь
Уильям = желанный
Ромашка Оракул (60725) 13 лет назад
нет аналога, Уильям сокращенно Билл. при чем тут Вася, никакого сравнения.
Alex 70 Искусственный Интеллект (141121) 13 лет назад
Нет Билли, Уильям это сокращение от германского имени Вильгельм. и не имеет аналога в православных именах. Как например немецкое имя Йохан или английское Джон и русское Иван, которые происходят от еврейского Йоханан.
дословно переводится как willio (воля, решительность) и helm (шлем, защита) .
Среди славянских имен может быть аналог Волебор.
Катя КатяПрофи (983) 13 лет назад
Да, на счёт Ивана я знаю. Иван - это Джон, Джеймс - это Яков. Есть много таких примеров. Например даже в английском языке королей звали Уильямами, однако официально было Вильгельм (например Вильгельм 4-ый). просто прочитала про имя Василий и удивилась))) поэтому решила спросить)
Alex 70 Искусственный Интеллект (141121) Вильгельм - Василий, это сближение по сходности звучания и не более того. Никакой общей этимологии или сходного значения имена ни не имеют. Василий от греческого Басилиос, что значит царственный. В английском языке звучит как Basil. А родственных имен Уильяму среди русских имен просто нет. у нас с католиками обще имена только церковного происхождения, и возникшие или получившие широкое распространение до разделения церквей.
Алёна Колганенко Профи (982) 13 лет назад
По правде Уильям-это Вильям, Вилл-William,просто все по разном произносят и ни в каком языке имена не переводятся, это бред! Но каким-то странным образом именют аналоги в русском и других языках и имеет аналог в русском я не знаю, но чтобы Вилл было Васей мне кажется бредом, но этот бред может оказаться и правдой, судите сами)
Если что, обращайтесь! =)
Катя КатяПрофи (983) 13 лет назад
Говорю же, я сама эту муть прочла случайно, поэтому и спросила.. Я не утверждаю))
Алёна Колганенко Профи (982) Нет,нет,я ничего не говорю,просто это и вправду муть полная!!!!
Танир Мыслитель (7944) 13 лет назад
Вообще то английский аналог имени Василий Basil (Бейзил) .
Александра Медведева (Юсан) Мудрец (17522) 13 лет назад
Имена НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ!!! НИКАК, ВООБЩЕ НИКАК НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ, НИКОГДА!!!
Валерий ВеличкоУченик (225) 5 лет назад
Это для тех, кто в паспортных столах работает)) Происхождение имени и указание его в точной корректной форме в документах - разные вещи
Daran Ученик (209) 7 лет назад
Василий по-английский Бейзил, поэтому не имеет отношения к имени Вильям или Уильям. Насколько я понимаю, русского аналога нет.
almarchuk Знаток (417) 7 лет назад
Вильям=Вильгельм. Василий=Бэзил
Alex Romanoff Знаток (492) 6 лет назад
Уиллиам->Уильям->Илья
AleckПрофи (736) 5 лет назад
Илья (см. Библию) гораздо более древнее имя, чем Уильям и даже. чем Вильгельм. Так что этот вариант очевидно несостоятелен. Русского эквивалента нет. А замену можно подобрать любую по своему вкусу.
Илья в английском это Элайджа
ilonushka Мастер (1847) 5 лет назад
У нас есть знакомый русский немец Василий, так вот он себя называет Вильгельмом в Германии.

Короче, я в танке, УВЫ.
Ксения Матерняя Знаток (389) 5 лет назад
>немецкое имя Йохан или английское Джон и русское Иван, которые происходят от еврейского Йоханан.

Соответственно, это не русское. Это иудейское имя. Не подменяй. "Русская адаптация" - даже против такой формулировки протестую. "Распространённое [с... дата, событие... пор] среди славян имя" - максимум.

И... так-то сказать: начал? - продолжай: Йоханан и прочие промежуточные звенья, типа Яхве - всё пшло от - Иеговы! - иудейского бога. Хе-хе-хе...
Владимир Москалев Знаток (326) 1 год назад
Ну это совсем просто - Илья.
Похожие вопросы