Leonid
Высший разум
(389363)
13 лет назад
И так и так, просто немного разный смысл.
Nо problem переводится как "это не проблема". То есть речь идёт о каком-то конкретном действии или задании. Хотя корректнее в данном случае вариант Not a problem.
No problems означает "никаких проблем". Фраза имеет более общий смысл - например, это ответ на вопрос "легко ли стать миллионером", "трудно ли выучить китайский" и т. п.
BS
Гений
(78497)
13 лет назад
no ˈproblem (informal)
1. (also not a ˈproblem) used to show that you are happy to help sb or that sth will be easy to do : 'Can I pay by credit card?' 'Yes, no problem.'
2. used after sb has thanked you or said they are sorry for sth : 'Thanks for the ride.' 'No problem.'
Источник: Oxford Advanced Learner's Dictionary
nekto_m
Просветленный
(25107)
13 лет назад
По моим наблюдениям чаще употребляется вариант no problem, поскольку является ответом на благодарность- типа говорят спасибо, а ты отвечаешь, что для тебя ЭТО не являлось проблемой. Второй вариант может теоретически прозвучать в ответ на вопрос как твои дела, но там чаще обходятся простым Fine...
heartbeat
Просветленный
(32742)
13 лет назад
Значит так! No problem -- это идиома, употребляется без -s и обозначает "без проблем", "конечно", "всегда пожалуйста" и т. д. Если же Вы хотите сказать, что у Вас нет проблем, следует говорить: "I've got no problems" (с -s на конце)
Источник: Преподаватель английского языка
Благодарю!