Второй раз пытаюсь ответить на этот вопрос и понимаю, что никуда не годится и этот ответ. По разным причинам. Не все так просто, как мне казалось вначале, что-то упускаю. И не сама ли я уподобляюсь Полишинелю, делясь секретом, о котором известно всем?
А следом дурашливая мысль… знаете, такая колпачковая с кисточкой. Ну не отвечу, так потешусь вволю.
Нравится мне этот персонаж. Нравится своей живучестью.
Перекочевав из театра кукол – в живой персонаж комедии дель арте – из него в реалии всех сфер жизни: в культурную, в политическую, в бытовую… он остается на устах, он на виду.
Он с итальянскими корнями – «маленький цыпленок» от слова pulicinello.
Не могу удержаться.
Вот выдержка из большого толково-фразеологического словаря Михельсона /орфография порадовала/
названіе pulcinella, данное фигурѣ, получило свое начало отъ пискливаго голоса цыпленка (какъ у нашего Петрушки») , которымъ эта фигура говорила (pulcino — цыпленокъ) .
Там же и другие версии происхождения имени этого итальянца, не такие правдоподобные, но безусловно имеют место быть:
По однимъ — это слово сокращ. Paolo Ciniello (имя шута Неаполитанскаго губернатора — принца дома Анжу) ; по другимъ — сокращ. Puccio d’Ancello (имя шута и любимца итальянской труппы) , дававшій свои представленія въ костюмѣ своей родины (Acerra, близъ Неаполя) . Послѣ его смерти появлялся другой, но уже въ маскѣ съ длиннымъ носомъ, похожей на умершаго любимца, — подъ именемъ Polecenella. Фигура эта (носатая, двугорбая) была извѣстна и древнимъ, какъ видно изъ бронзовыхъ изображеній, найденныхъ при раскопкахъ.
/вот такой чудный ...(автора, к сож. не знаю) /
Пульчинелла старший брат французского Полишинеля. В России он носит имя Петрушки, в Англии – Панча, в Германии – Гансвурста, в Турции – Карагеза и т. д.
При этом он сохраняет схожий облик: огромный крючковатый нос, горб на спине (иногда – и второй спереди) , по четыре пальца на руках, дурацкий колпак (как правило, красного цвета) .
Во французском ярмарочном театре в конце 16 в. – он появляется как «живой» , а не кукольный персонаж. /Ж. Мольер «Мнимый больной» /
Схожесть проявляется и в характере Полишинеля и его собратьев, вернее в отсутствие всякого характера. И вот тут-то понимаешь, насколько не от мира сего сей персонаж. Насколько его поведение не вписывается не только в логику обычной жизни, но и в какую-то ни было систему нравственности. Не положительный он и не отрицательный.
Все стереотипы будут отвергнуты, и не подвластно его поведение четким и однозначным оценкам.
У Полишинеля свой «секрет» бытия. Поэтому именно ему по праву доставались все наиболее острые сатирические и политические реплики и интермедии. С болтуна какой спрос?
Но значит ли это, что прислушиваться не нужно? Значит ли, что высказанный секрет по секрету, ставший достоянием абсурдности, вовсе не глупость самого Полишинеля (ему что терять-то? ) покажет, а всю несуразность каких-либо тайн там, где ложь изначально ощущаема?
Вообще, интересно было бы услышать и гипотезу, откуда пошло это выражение, где его использовали раньше, кто использовал и почему оно живо и по сей день, хотя мало кто себе в наши дни в России представляет даже, как выглядел этот самый Полишинель.. .
Чтобы лучше отвечалось:
Мэйссоньер"Полишинель"
Мане (он же)
Ну и вот этот задумчивый "товарищ" тоже в компанию к Полишинелю запросился.. .
Вопрос повторяю. Посмотрим, что нам Литература выдаст, раз уж Прочие искусства - ноль...