garakoev
Мастер
(1183)
6 лет назад
это Эвфемизм
Интересными эвфемизмами являются: «мир-дверь-мяч» : его матерное звучание проявляется при переводе на английский язык («peace-door-ball» — пиз. добол) ; «Отбивная — это блюдо» : англ. «Chop is dish» — «Чё пиз. дишь?» ; «Твой кролик написал» : англ. «Your bunny wrote» — «Ё.баный в рот» ; «около птицы» : англ. «near bird» — «не е. бёт» ; «Больше темноты» : англ. — «More dark» (dark не только прилагательное) — «Му. дак» ; «Немного больше темноты» : англ. «Some more dark» — «Сам му. дак» ; «Кто это» : англ. «Who it are» — «xу. ита» ; «Кто знал» : англ. «Who knew» — «Xу. иню» ; «Киска данных» : англ «Pussy data» — «Пиз. дато» ; «Мир-смерть» : англ. «Peace-death» — «Пиз. дец» ; «Герцог мира» : англ. «Peace duke» — «Пиз. дюк» ; а также на эстонский: «Тёплый мяч» — «Soe ball» — заe.бал; «пьяный» : эст. joobnud — ё.бнyт; «Да-да-автобус» - эст. Ja ja buss - я е. бусь.