Евгений
Гуру
(4799)
13 лет назад
Магистр Йода - зеленый ушастый персонаж Звездных Войн 66 см ростом. Йода разговаривает на «Галактическом основном языке» в особой манере употребляя глаголы, превращая свою речь в инверсию. В лингвистике такая схема предложения называется термином «объектно-подчинённого глагола» : дополнение - глагол - подлежащее. Типичный пример высказывания Йоды можно взять из «Возвращения джедаев» : «Когда же и вам 900 лет будет, не так бодро будете выглядеть вы».
Ian
Просветленный
(27709)
13 лет назад
На «Галактическом основном» Йода разговаривает, употребляя глаголы в особой манере и превращая свою речь в инверсию. «Дополнение — подлежащее — сказуемое» называется она в лингвистике. Можно взять типичный пример высказывания Йоды из «Возвращения джедая» : «Когда же и вам 900 лет будет, не так бодро будете выглядеть вы» .
Итальянские поклонники «Звёздных Войн» , особенно дети, часто называют Йоду «первым сардинцем» или «тем, кто говорит по-сардински» . Это является следствием того, что однажды при переводе фильмов на итальянский, манера разговора Йоды очень сильно напоминала сардинский акцент, который считается в Италии забавным и даже нелепым.
Эксперты лингвистики, однако, утверждают, что один из главных действующих персонажей «Звездных Войн» — магистр ордена джедаев Йода — строит предложения по принципу, схожему с тем, что использовался в англосаксонском диалекте.
Вообще в жанре фантастики или фэнтези многие персонажи — отнюдь не образец для изучения стандартного английского языка.
Дьявол говорит на языке Королевы-матери
Дэвид Кристал, профессор лингвистики, работает в Литературном Университете уже на протяжении 20 лет. С его слов, речь Йоды — это отличный способ заинтересовать детей в изучении истории языка, а именно проследить, каким образом порядок слов в английском предложении изменился со времен эры англосаксов до наших дней.
В интервью BBC News он пошутил: «Это безотказный способ пробудить у ребят интерес к лингвистике: как только говоришь, что так разговаривает магистр Йода, они слушают, как зачарованные» .
Это грамотный киношный трюк Джорджа Лукаса, который возымел потрясающий эффект. Йода говорит, переставляя слова в предложении — с инверсией: «Силы полон я!» , т. е. начало предложения уходит в конец.
Многие авторские решения не имеют большого успеха в силу их неоригинальности: дьявол говорит по-английски, феи и фавны — по-английски, даже, когда действие происходит в далекой галактике, гуманоиды тоже отлично владеют английским языком.
Автор трилогии «Властелин Колец» , к примеру, поиграл с чистотой языка главных героев: к примеру, Фродо и Бильбо Бэггинсы разговариваю на нестандартном английском с обилием просторечных, диалектических выражений и сленга.
Это скорее жанровая особенность всех произведений в стиле фэнтези: они изобилуют разными вариациями английского языка — наречиями, диалектами, архаизмами и историзмами.
Сэм Гэмджи и Голлум тоже говорят на странном, многим непонятном языке. Это придает особый колорит персонажу, подчеркивает стиль автора.
Именно это языковое разнообразие, во многом, является залогом эффекта всестороннего погружения в фантастическую галактику Лукаса или Средиземье — фэнтези-вселенную Толкина.