Как склоняется в падежах название города:Дубай(арабские эмираты).Помогите)
Вопрос № 248389
Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста, как правильно назвать город: Дубаи или Дубай? А если все-таки Дубаи, то каким образом нужно поставить ударение? ДубАи или ДубаИ?
Заранее спасибо.
Arim
Ответ справочной службы русского языка
Словари собственных имен (см. , например: Ф. Л. Агеенко. Собственные имена в русском языке. М. , 2001) фиксируют вариант Дубай (Дибай) . Правильно: в Дубае (Дибае) . Ср. : сарай – в сарае.
Не склоняется никак! И пишется-"Дубаи", а не "Дубай".
И-Дубаи
Р-Дубаи
Д-Дубаи
В-Дубаи
Т-Дубаи
П-Дубаи
Иностранные географические названия, заканчивающиеся на гласный звук, согласно правилам русской орфографии, являются несклоняемыми существительными. Например, города Дубаи, Осло, Токио, Баку, озеро Онтарио, река Миссисипи, гора Килиманджаро. Если же географическое название заканчивается на согласный звук, тогда оно склоняется как существительное 2 склонения. Город Амстердам, города Амстердама и т. д.
Вы же не говорите :"Мне привезли платье из ТокиЯ"?
Точно так же, как слова "сарай", "каравай".
Правда, я раньше думала, что он не "Дубай", а "Дубаи". И, соответственно, не склоняется. Хотя, возможно, я и ошибалась.
Если надо, то можно и проскланять.
И. ( что? ) Дубай
Р. (чего? ) Дубая
Д. (к чему? ) к Дубаю
В (кого? , что? ) дубай
Т (чем? ) Дубаем
П (очём? ) о Дубае.
Я насколько слышала, арабы его не склоняют - Дубай и всё