Как перевести на английский "Нет так нет" или "нет значит нет"
Пример диал-ога:
-Ну что, ты пойдешь на матч?
-Не-а.
-Точно?
-Точно.
-Нет так нет.
спс)
Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
-Well, you go to the match?
-Nah.
-Just?
-Exactly.
No, and no.
ну примерно так))
Есть такая фраза )))
As you wish.
И не нужно изобретать велосипед )
Абсолютный эквивалент данной фразы в английском вряд ли существует - такой, чтобы "на все случаи жизни" - в каждой ситуации будет переводиться по-разному. В данном контексте, лучше было бы сказать "Well, fine then":
Well, will you go to watch the match?
No, I won't.
Sure you won't?
Pretty much sure.
Well, fine then.
Опять же, в другой ситуации "нет так нет" может звучать по-другому.
Дословно:
No so no.
No it means no