

Наука
+1Как переводится и что означает big time rush?Только без шуток типа большое время и т.д.
По дате
По рейтингу
Big time как раз перевести легко, а вот rush без контекста - трудно. Ориентировочно, перевод такой:
Большая спешка
Big time означает большой масштаб. Например, "He lost big time" - он проиграл не по-детски. А вот rush, в зависимости от контекста, может означать много чего: суету, гонку, атаку, острые ощущения и т. п.
big time rush - стремление к успеху,
все просто)
Такой сериал есть - Вперед к Успеху
вперед к успеху
Big Time Rush переводится Путь к успеху