Александр Олейник
Искусственный Интеллект
(142807)
13 лет назад
Как и в любом языке, в украинском существуют диалекты . Например, в немецком языке официально существует более десяти диалектов (из 13).
Диалекты
Главные диалекты:
северо-западные (полесские) , испытывали влияние белорусского языка;
юго-западные (поднестровские, закарпатские, буковинские) , испытали влияние польского и словацкого языков;
юго-восточные (приднепровские) , были положены в основу литературного языка.
северо-восточные (слобожанские) , испытывали влияние русского языка
Диалекты
Распространённость украинского языка [источник не указан 228 дней]
На северо-востоке говоры испытывают влияние как белорусского, так и русского языка. Иногда эти говоры объединяют с северо-западными (как северное наречие или североукраинские диалекты) . Северные говоры отличаются от литературного языка в основном фонетикой (в произношении, ударении) , юго-западные фонетически ближе к литературному, чем северные. Кроме этого, сильно отличаются от литературного говоры Закарпатья. На основе карпатских говоров Словакии, Польши, Украины и Венгрии развивается региональный литературный микроязык — русинский язык [8].
На востоке и юге Украины, в центральных областях, многие украинцы говорят на смеси украинского и русского языка (на так называемом суржике) , который совмещает в основном украинскую грамматику и фонетику со смешанной русско-украинской лексикой.
В XVIII—XX веках слова из западноевропейских языков заимствовались через русский язык (в восточной части Украины) и или польский язык (в Галиции) , либо деятели украинской культуры вводили слова западноевропейского происхождения непосредственно из этих языков (причём русский и польский языки стимулировали заимствование своим примером) [17].
Существует целый пласт лексики, общий с польским языком .[18] Лексика украинского языка имеет много общего также с русским, белорусским, словацким языками. На уровне разговорного языка много общего с русским и белорусским, литературный язык (термины, понятия и т. п. ) имеет много общего с польским и словацким.
Близость лексики с польским языком и отличие от русского объясняются значительными взаимными польско-украинскими языковыми контактами (прослеживаются еще со времён Киевской Руси) при почти полном отсутствии (церковно) славянизмов, составляющих заметную долю русского словаря. Примеры польских заимствований: певен (певний) (<праслав. *ръvьnъ (jь) — pewien, pewny, при украинском происхождении должны было бы быть *повний, так как связано со словом уповати (< *у-пъв-ати) ; хлопець (но холоп) — польск. chłopiec (chłop); червоний — польск. czerwony (стропольс. czyr(z)wiony) (где украинское диалектное черлений < др. -рус. чьрвленый) ; квіти — польск. kwiaty; строкатий (< *срокатий) — польск. srokaty (сравни сорока, диал. сорокатий — польск. sroka «сорока» ) и другие. [18]
D S
Гуру
(4037)
13 лет назад
это они под русских пытаются косить. а получается плохо и по-разному...
папа ЕвыПрофи (688)
13 лет назад
какого хью нам под вас косить????по моему все нааборот....это у нас Г по разному произносится-а вы почемуто Акаете и Гекаете
Сергей Волков
Просветленный
(43138)
13 лет назад
В общем-то, т. н. государственный язык - искусственный, новодел, совершенно не естественный насильно насаждаемый. Говорят люди в разных районах совершенно по разному. Только некоторые политики как-то пытаются пыжится, говорить на этом "новоизобретении", возведённом в ранг государственного...
Наталья ЛеденёваМудрец (14277)
13 лет назад
Но Вам то украинский язык никто и не насаждает. Язык - это один из элементов существования нации. Так можно договорится до того, что и Украины вместе с украинцами нет. Лично мне все равно, на каком языке разговаривать, знаю оба хорошо. Но я считаю, что люди, живущие в Украине должны знать свой язык. А диалекты разные и в России есть.
Наталья Леденёва
Мудрец
(14277)
13 лет назад
Язык правобережной и левобережной Украины очень отличается. В западных областях очень много слов, заимствованных из польского языка. Да и интонации они расставляют по другому. Я живу в Харькове, хорошо знаю как русский, так и украинский язык. А вот находясь в Тернопольской области, иногда не понимала некоторых слов. Сейчас я чувствую тенденцию к "озападнению" украинского языка. Хотя, возможно, это мое субъективное мнение.
Владислав Островский
Знаток
(416)
13 лет назад
Живу в Днепропетровске. Знаю и русский и украинский. Однажды ко мне приехал приятель из-под Львова, так мне с ним было реально трудно общаться (русским парень не владеет, а "его" украинский для меня был немного непонятен) . Сейчас на западе Украины украинский язык незначительно смешался с польским и белорусским, и эти нормы политики переносят на всю страну. Поэтому сейчас люди с двух противоположных концов страны могут и не понять друг друга.
Alex 70
Искусственный Интеллект
(144924)
13 лет назад
Они там да же соревнуются и потом гордятся у кого речь "чище" !!!:)))
На самом деле украинцы разговаривают на суржике. И лишь стараются приближать свою разговорную речь к литературным нормам, которые были искусственно созданы и не отражают реальной народной речи. Суржик же не будучи подвержен каким либо литературным нормам, везде разный и подразделяется на много диалектов, в зависимости от региона с большим польскими или русским влиянием. Вот и получается, что думают, что говорят на украинском, а на самом деле на суржике и житель одного региона не всегда понимает, что говорит житель другого региона !!!
Наталья ЛеденёваМудрец (14277)
13 лет назад
Живу в Украине, но никакого соревнования по поводу чистоты языка не замечала. Существует нация - существует и язык. Да, с разными диалектами, но это украинский язык.
Pa4uli
Гуру
(4439)
13 лет назад
КАРОЧЕ, есть чисто украинский язык, на нем говорят по телевизору, в газетах, преподают в школах, а есть украинская разговорная речь-это смесь русского и украинского языков-у нас в россии тоже так говорят, на кубани, в деревнях. особенности такой речи-оканье, украинская "г", слова-смесь русских и украинских слов, использование звука "и", вместо "о", "ы"вместо "и","Э" вместо "е"-например-сок-сик, пошли-пишлы.