В Лондоне Хайд парк или Гайд парк?
В Лондоне есть Гайд Парк (пишется именно "гайд"). По-русски произносится "гайд", по англ. "г" несколько похожа на "х", но чистое "х" не на русском, не на англ. не произносится.
Они произносят этот звук так, как если бы девушка дула на зеркало или старушка на запотевшие очки )) То есть артикуляция есть, а звук минимальный ))
http://www.lovelylanguage.ru/pronunciation/sounds/233-other-consonant-h
видео уроки
И то, и другое правильно!
Проблема в том, что в русском языке нет буквы, передающей английский звук "h", который звучит, как украинское Г - нечто промежуточное между Х и Г.
По-английски пишут "Hyde Park"
Так как сейчас перевод имён собственных более тяготеет к транскрипции (звуковой передаче) , нежели транслитерации (буквенной передаче) , то Хайд парк.