ARTEMIDA
Гений
(71601)
13 лет назад
Евгений пишется по-английски так - Evgeniy или же Evgenii
Для перевода имён собственных существует транслитерация. И по её нормам Ваше имя пишется так, как я уже сказала. Никаким Юджином (Eugene) Вы не станете, ибо имена не переводятся. Юджин - аналог, но никак не перевод.
Имена собственные переводить НЕЛЬЗЯ.
P.S. Eugene (Юджин) - это форма, которую могут использовать при очень близком общении друзья или близкие (возможно, с Вашего на то разрешения) , так как для "их уха" эта форма проще, но Вы-то останетесь Евгением
Tato Paridae
Профи
(531)
7 лет назад
Все эти варианты равнозначны, как угодно. В загранпаспорте можно использовать любую транслитерацию и даже допускается некоторое количество ошибок. Все остальные ответы не имеют этой информации.
Evgeniy, Evgenij, Evgenii, Evgeni, Evgyeniy, Evgyenij, Evgyenii, Evgyeni, Evgjeniy, Evgjenij, Evgjenii, Evgjeni, Ewgeniy, Ewgenij, Ewgenii, Ewgeni, Ewgyeniy, Ewgyenij, Ewgyenii, Ewgyeni, Ewgjeniy, Ewgjenij, Ewgjenii, Ewgjeni, Yevgeniy, Yevgenij, Yevgenii, Yevgeni, Yevgyeniy, Yevgyenij, Yevgyenii, Yevgyeni, Yevgjeniy, Yevgjenij, Yevgjenii, Yevgjeni, Yewgeniy, Yewgenij, Yewgenii, Yewgeni, Yewgyeniy, Yewgyenij, Yewgyenii, Yewgyeni, Yewgjeniy, Yewgjenij, Yewgjenii, Yewgjeni, Jevgeniy, Jevgenij, Jevgenii, Jevgeni, Jevgyeniy, Jevgyenij, Jevgyenii, Jevgyeni, Jevgjeniy, Jevgjenij, Jevgjenii, Jevgjeni, Jewgeniy, Jewgenij, Jewgenii, Jewgeni, Jewgyeniy, Jewgyenij, Jewgyenii, Jewgyeni, Jewgjeniy, Jewgjenij, Jewgjenii, Jewgjeni