Почему говорят "вотон он" вместо "вот он"? Откуда это взялось?
Это просто оборот речи, делающий акцент на личности или предмете, которую (который) представляют. То есть, если развернуть эту фразу в соответствии со смысловой нагрузкой, которую она несёт, то она будет выглядеть так: "Вот он! " - "Кто (именно)? " - "Да Он же! " (тот самый, о ком столько говорилось) . А если сжать, то получим: "Вот он - Он! "
(Как видите, Вас сбило с толку отсутствие знаков препинания)
Это разговорная речь. Наконец нашёл очки, которые уже устал искать - вОтаниани! Нашёлся наконец паспорт - вОтанон! итд...
Часто слышу:
вОт он он! вОт она она! вОт они они! вОт оно оно!
Обязательно с ударением на О в слове "вот".
Ну, если подойти с долей критики, во-первых все-таки говорят не "вотон он", а "вот он он. " В три слова. Допускаю, что такая форма выражения мыслей не самая литературная, но при этом смею предположить, что у нее есть логичное происхождение. Есть немножко подумать, можно ведь вспомнить другой вариант той же самой формулы: "вот он я". В этом контексте должно стать понятно откуда это взялось. Оба аналогичны выражениям "а вот и он" или "а вот и я".
Ни разу не слышал...
Встречал исключительно на юге России и в Крыму, из чего могу предположить, что как-то с малороссийским наречием русского языка связано, либо южнороссийский диалектизм. По смыслу напоминает определенный артикль этот лишний -он (подчеркивает, что именно это искомый предмет/человек). Литературный аналог - (да) вот же он