Сергей Петров
Высший разум
(152951)
12 лет назад
Вот, поверишь, нет, "толк" это "дело".
То есть, буквально, "толк" и "дело" —- слова одного исторического корня.
К этому выводу приходишь не фантазируя беспочвенно, как тут некоторым хочется представить, а именно анализируя.
Что предлагают словари?
Они связывают русский "толк" с толкованием, и далее, с толмачём. Начинают приводить примеры из балтийских (tùlkas "толмач, переводчик", лтш. tul̃ks, эст. tulk, ср. -нж. -нем. tolk, др. -сканд. tulkr – то же, нидерл. tolk). И "логично" выводят нас на германский источник. Что слово "толк" якобы заимствовано из германских.
Смотрим слово talk, которое само, оказывается производное от tale, прагерманского *talo, язык, речь.
Тут ещё по ходу вспоминаем, что на всех без исключения тюркских язык будет "тил/дил" с вариантами и начинаем гадать какой же природы всё-таки германцы.. .
Так вот, возвращаясь к прагерманской форме. Сама форма *talo восходит к праи. -е. основе *del, "считать", "рассчитывать" (так в словарях) . Так что же такое, это *del? Это русское слово "дело".
Толк, как и сами talk/tale/tell восходят к основе del, древнейшее значение которого лучше, чем в русском не просматривается.