Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискСмотриComboВсе проекты
Лидеры категории
Gentleman Gentleman
Искусственный Интеллект
Cергей К Cергей К
Мудрец
Лена-пена Лена-пена
Искусственный Интеллект
Влад wienc@list.ru MiF Костя •••

Откуда пошло выражение: "отличить зерна от плевел"?

Ольга Просветленный (31748), закрыт 13 лет назад
Дополнен 13 лет назад
конечно, отделить... что-то я не то набрала....сорри...
Лучший ответ
Gelso Гуру (2891) 13 лет назад
Умение отличать хорошее от плохого, даже когда это бывает трудно сделать, потому что порой зло удачно маскируется под добро, или наоборот, в народе называют умением отделять зёрна от плевел. С зёрнами всё ясно, а вот значение второго слова мало кому известно, и в связи с этим иногда возникают затруднения в его правильном написании.
Плевелы – это сорняки, общее название растений из семейства злаков; их семена на вид трудноотличимы от зёрен ржи, пшеницы и других культур, но в них содержится ядовитое вещество. Попадая в хлеб, плевелы делают его непригодным для еды. В словаре Даля описывается способ отделения зёрен от плевел: «подкидывать молоченый хлеб деревянною лопатой, наискось против ветра, отчего более веское зерно ложится впереди ворохом, а плевелы, мякина с другими легкими остатками отлетают под ветер».

Переносное значение плевел – «вредное, ложное учение» – появилось давно, такая метафора использовалась ещё в библейских текстах. Плевелами также встарь называли сплетни и наговоры.

Источник: интернет
Остальные ответы
Пользователь удален Мудрец (10331) 13 лет назад
Согласна с предыдущими отвечающими, Только не отличить, а отделить
Dove Мыслитель (6660) 13 лет назад
"Плевела" - это зерновая шелуха, которая выглядит как неочищеное зерно, но на самом деле пустая и ничего ценного не представляет. Отсюда и пошло, означает отличать шелуху, внешний блеск, лоск от истинного содержимого.
ержан урманбаев-габдуллин Гуру (3826) 13 лет назад
Не отличить, а отделить зерна от плевел. Библия.
Валентин Ивасенко Гуру (2924) 13 лет назад
Еванглие от Луки но отделить
Matata Мастер (1913) 13 лет назад
Согласна со всеми,кто отвечал выше,только хочу добавить,что в Библии переносное значение "плевел" это не просто ложные учения,а люди,не достойные вечной жизни(отбросы в духовном смысле),ну а "зёрна",соответственно,люди,достойные вечной жизни.
Похожие вопросы
Также спрашивают